Druckversion   

Europejskie Kolegium Tłumaczy w Straelen


W Straelen nie można uczyć się sztuki tłumaczenia, nie można też oddawać tu tekstów do tłumaczenia, można „tylko” tłumaczyć – za to w idealnych warunkach. Tłumacze z całego świata przyjeżdżają tu pracować nad swoimi przekładami, mając możliwości korzystania z najrozmaitszych pomocy przydatnych w swojej profesji, spotkania i współpracy z kolegami z branży, wymiany wskazówek i doświadczeń.

 

 

Na samym początku była tylko wizja stworzenia miejsca spotkań dla tłumaczy literatury, miejsca kosmopolitycznej wymiany duchowej i skupionej pracy, stworzenia domu, który położony na pograniczu jednoczyłby pod swoim dachem najrozmaitsze kultury słowa pisanego.

 

 

Po niemal trzydziestu latach, jakie upłynęły od nakreślenia pierwszych konturów wspomnianej wizji, jest ona obecnie codziennie doświadczaną rzeczywistością. "Europäisches Übersetzer-Kollegium Nordrhein-Westfalen in Straelen" – Europejskie Kolegium Tłumaczy Kraju Nadrenii-Westfalii w Straelen – założone w 1978 r. w pierwszym rzędzie z inicjatywy urodzonego w Straelen tłumacza Becketta Elmara Tophovena i ówczesnego przewodniczącego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury Klausa Birkenhauera, pod patronatem Samuela Becketta, Heinricha Bölla i Maxa Frischa, jest pierwszym i do dzisiaj największym na świecie centrum tłumaczeń literatury pięknej i naukowej.

 

 

Od swego powstania w 1978 r. Kolegium rozrasta się nieprzerwanie. W chwili obecnej służy tłumaczom na ponad 2500 m² powierzchni, obok sal bibliotecznych i seminaryjnych i dwóch kompletnie wyposażonych kuchni, trzydzieści apartamentów mieszkalnych.

 

 

Serce Kolegium stanowi 110.000-tomowa biblioteka. Oferuje ona tłumaczom 25.000 kompendiów wszelkiego rodzaju w ponad 275 językach i dialektach (od afrikaans po zulu), 60.000 tytułów światowej literatury pięknej – w oryginałach i przekładach, oraz 25.000 tytułów literatury fachowej. Biblioteka ta stanowi tym samym największą na świecie specjalistyczną pracownię dla tłumaczy beletrystyki i literatury fachowej.

 

 

Kolegium oddaje do dyspozycji pracujących tu tłumaczy 40 komputerów najnowszej generacji z wielkim wyborem różnojęzycznych klawiatur. Komputery biblioteczne gwarantują przez 365 dni w roku i 24 godziny na dobę szybki dostęp do internetu.

 

 

Obecnie przybywa do Straelen rocznie ponad 750 tłumaczy z całego świata i powstało tu już ponad 16.000 przekładów.

 

 

Straelen jest sympatycznym miasteczkiem przy granicy z Holandią. Charakter okolicy określa uprawa kwiatów i warzyw na wielką skalę. Straelen zapracowało w ten sposób na swój przydomek  jako „miasto kwiatów”:  nigdzie indziej w całych Niemczech nie sprzedaje się ich więcej.

 

 

Adres kontaktowy

 

 

Zapytania prosimy kierować w języku niemieckim lub angielskim na adres:

 

 

Europäisches Übersetzer-Kollegium
Kuhstrasse 15-19, D-47638 Straelen
Tel. 0049-2834-1068, Fax 0049-2834-7544
E-mail: euk.straelen(at)t-online.de

 

 

Ins Polnische übersetzt von Anna Wziątek

Zum Nachlesen

Małgorzata Matzke:
"Europejskie Centrum Tłumaczeń w Straelen"  [mehr]