Druckversion   

Pressemeldung - 13.3.2017

Die Literaturübersetzer Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel werden 2017 mit dem Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW ausgezeichnet.

Thomas Weiler erhält den Förderpreis [mehr]

 

 

 

 

WAS IST DAS EUROPÄISCHE ÜBERSETZER-KOLLEGIUM?

 

Das Europäische Übersetzer-Kollegium in Straelen ist das weltweit erste und größte internationale Arbeitszentrum für professionelle Literatur- und Sachbuch-Übersetzer.

Das Atrium des Europäischen Übersetzer-Kollegiums (Foto©EÜK)

 

Man kann in Straelen nicht übersetzen lernen und nicht übersetzen lassen, sondern "nur übersetzen" - aber unter idealen Bedingungen.

Übersetzer aus allen Teilen der Welt kommen mit dem Übersetzungsauftrag eines Verlags nach Straelen, um die vielfältigen Hilfsmittel des Hauses zu nutzen, Kollegen zu treffen, miteinander zu arbeiten und Tipps und Erfahrungen auszutauschen.

Übersetzungsaufträge können weder angenommen noch vermittelt werden, weil jeder Kollegiumsgast mit seiner eigenen Arbeit - dem Übersetzungsauftrag eines Verlages - anreist.

 

WAS BIETET DAS EUROPÄISCHE ÜBERSETZER-KOLLEGIUM?

  

  • Eine Bibliothek mit 125.000 Bänden,
  • davon 35.000 Lexika in über 275 Sprachen und Dialekten, darunter eine umfangreiche Sammlung digitaler Medien;
  • 40 Computer, LAN in jedem Appartement; drahtloses Netzwerk für freien Internetzugang (W-Lan/Wi-Fi) im Haus verfügbar;
  • Übersetzer-Kollegen aus dem In- und Ausland zur Anregung und Diskussion;
  • 30 bequeme Appartements auf insgesamt 2500 m2 Wohnfläche;
  • komplett eingerichtete Küchen zur Selbstverpflegung und
  • eine angenehme niederrheinische Kleinstadt.

 

 

Aktuelle Ausschreibungen >>

KURZINFORMATION IN DEN SPRACHEN