Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW 2025

Der renommierte Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW ging in diesem Jahr an die Litauisch-Übersetzerin Claudia Sinnig für ihre Übertragung von Ričardas Gavelis‘ Opus Magnum »Vilnius Poker« (S. Fischer, 2024).
Der Preis wird unter besonderer Würdigung ihres übersetzerischen Gesamtwerks vergeben und ist mit 25.000 Euro dotiert.

Claudia Sinnig, 1965 geboren, aufgewachsen in Gotha, ist Literaturübersetzerin und -wissenschaftlerin, vor allem auf dem Gebiet der litauischen Kultur.

 

Den Förderpreis erhielt Andreas Donat für seine Übertragung von Quynh Trans Roman »Schatten und Wind« (Residenz, 2024) aus dem Schwedischen.

Andreas Donat, 1983 geboren, studierte Klavier Konzertfach in Wien, Berlin und Oslo, und lebt heute als freier Literaturübersetzer und Pianist in Berlin.

 

Der Jury 2025 gehörten an:
Michael Kegler – Übersetzer aus dem Portugiesischen
Anne-Dore Krohn – Literaturredakteurin bei rbb Kultur
Theresia Prammer – Publizistin und Übersetzerin aus dem Französischen und Italienischen
Olga Radetzkaja – Übersetzerin aus dem Russischen
Ulrich Sonnenberg – Übersetzer aus dem Dänischen und Norwegischen

Die Preisverleihung fand am 27. Oktober 2025 in den Räumlichkeiten der Kunststiftung NRW in Düsseldorf statt.